دكتر صوفي سعيدي
من مي خواهم سخنانم را با تشكر از همه شما كه به ما در اين جشن فرخنده نوروز پيوسته ايد، آغاز كنم. نوروز توسط همه در ايران به عنوان يك جشن بزرگ محسوب مي شود. ما در ميان خودمان، دوستان و شخصيت ها و دوستان مقاومت ايران را داريم كه امروز با ما جشن مي گيرند. ما بسيار خوشحال هستيم كه آنها در اين جشن به ما پيوسته اند.
وزيرتام ريج
آغاز سخن من در اين روز بسيار ويژه اين است: سال نو مبارک. سال نو مبارک.
من با خانواده و دوستان و حاميان احاطه شده ام و اين به من يک فرصت بزرگ و بسيار منحصر به فرد مي دهد که براي همه شما، آنهايي که در کمپ ليبرتي هستند بهترين آرزوهايم را در اين روز بسيار ويژه بکنم و باشد که روزها و ماه ها و سال هاي آينده، به رغم همه سختي هايي که شما با آن مواجه بوديد، با نوعي از شادي و امنيت همراه باشد که شما در عشق و محبت و رابطه اي که با همديگر داريد يافته ايد.
همچنين در اين روز خاص ما يک روز را جشن مي گيريم، اما فکر مي کنم به خصوص براي کساني مثل ما در امريکا و در سراسر جهان، به همان اندازه که به آرمان شما متعهد هستيم، اين است که شما را بشناسيم و گرامي بداريم. شما به عنوان افراد، شما به عنوان جمعيتي اززنان و مردان، كه براي بخاطر احساس مسئوليت خود براي بازگرداندن کشور و فرهنگ خود - و تحقق يک ايران آزاد و فراگير و دموکراتيک خود را فدا مي كنند. - در كورانماموريتي كه براي تضمين اين هدف داريد، در ميان شرايط مرگبار، محروميت فيزيکي بزرگ، چالش هاي روحي و رواني، شما خستگي ناپذير بوده ايد. شما هرگز تسليم نشديدو شما هميشه به همه ما نمونه الهام بخشي که ما از آن ياد مي گيريم را ارانه کرده ايد.
در مقايسه با شما و تعهدي كه براي آرمانتان داريد، ما احتمالا در حاشيه هستيم. ما همچنان به انجام هر کاري که بتوانيم ادامه خواهيم داد. اما بخاطر آنچه که شما انجام داده ايد سپاسگزار هستيم. و نمي توانم بگويم چقدر از اينکه مي توانم با شما اين روز خاص را جشن بگيرم خوشحالم. اگر شما در اين مورد لحظه اي فکر کنيد، من در مورد آن اغلب فکر مي کنم– در مورد نقشي که شما در انرژي دادن به تبعيديان در سراسر جهان که به آرمان شما متعهد هستند ايفا کرده ايد، نقشي که شما براي ايجاد آن نوع تعهد جمعيدر رهبران سياسي، از هر دو حزب سياسي در اين کشور، رهبران دانشگاهي، مذهبي وغير انتفاعي ايفا کرده ايد. اين فهرست همينطور ادامه دارد ... شما اين کار را کرده ايد.
نمايندگان شما در ايالات متحده قادر به تماس با ما و آوردن ما در تيم شما بوده اند. اما در آخر کار، دليل اينکه ما مي خواهيم با سازمان مجاهدين همكاري داشته باشيم اين است که انها به شما متعهد هستند. بنابراين ما هم به شما متعهد هستيم. و ما خودمان با شما در اين روز بسيار ويژه تجديد عهد مي کنيم. همچنين هيچ تسليمي از طرف ما نيست، چون هرگز هيچ تسليمي در طرف شما نيست. يکي از اين روزها شايد با هم بتوانيم امنيت و ايمني شما و آزادي شما را در خيابان هاي کشور محبوبتان جشن بگيريم. خدا شما را حفظ كند. سال نو مبارک.
سفيرجان بولتون
از شما بسيار متشكرم. بسيار خوشحالم كه امروز اينجا هستم. نوروز به همه مبارك و جشن فوق العاده اي است و اين كه دفتر نمايندگي شورا اين برنامه را ترتيب داده است، بيانگر جايگاه و موقعيت والاي آن است. .
بديهي است كه ما در يك زمان بسيار دشوار و مشكل براي آينده رژيم و مردم ايران قرار داريم، اما همه ما از زمانهاي سخت مشابهي عبور كرده ايم. اين مهم است كه همگي ما روحيه هايمان را بالا نگه داريم زيرا اين رژيم روزي خواهد رفت و آن زمان، وقتي اتفاق بيفتد، سال نو مباركي خواهد شد.
اميدوارم همه در ايران بدانند كه چه ميزان دوستاني در امريكا دارند كه دوستان مردم ايران مي باشند و نه رژيم.
ما شما را حمايت مي كنيم. به شما فكر مي كنيم و آرزوي بهترين ها را در سال آينده براي همه شما داريم.
سفير رابرت جوزف
با تشكر و با سلام به همه شما. در ابتدا براي همه شما يك سال نو را آرزو كنم. نوروز مبارك. اين يك مناسبت بسيار مهم براي جشن گرفتن است و بايد به آينده، يك آينده بهتر نگريست و من فكر مي كنم كه بروشني يك آينده در ايران به يمن عزم و اراده و فداكاري كه توسط مقاومت صورت گرفته است، محقق خواهد شد و يك تغيير مثبت براي يك ايران دمكراتيك و مبتني بر جدايي دين از دولت بوقوع خواهد پيوست. روزي كه همه ما در انتظار آن هستيم. من از نزديك مذاگرات را در مورد ترتيبات اتمي دنبال مي كنم و تلاش مي كنم در اين باره زياد بنويسم و صحبت كنم. من فكر مي كنم كه ما حجم زيادي از كار داريم كه انجام دهيم كه بتوانيم خساراتي را كه صورت گرفته است و در آينده نيز صورت خواهد گرفت، جبران كنيم. و در آينده نزديك، من معتقدم يك آينده روشني در پيش خواهد بود، زيرا تاريخ به ما مي گويد حقيقت پيروز خواهد شد و من فكر مي كنم كه مقاومت ايران و ساكنان ليبرتي كه تا اين اندازه فداكاري كرده اند ، به فداكاريشان ادامه خواهند داد براي آينده كه قرين پيروزي خواهد بود. لذا من مفتخر هستم كه مي توانم بخشي از اين مبارزه باشم يا حداقل به شما در مسئوليت ها و اهدافتان كمك كنم لذا، سال نو مبارك و با بهترين آرزوها. اجازه بدهيد با هم به مبارزه مان ادامه دهيم. با تشكر،
فیلیپ کراولی
من بسیار سپاسگزارم بخاطر این فرصت که اینجا هستم و نمی خواهم جشن نوروز را مختل کنم به غیر از اینکه به همه هم در اینجا و به خصوص در کمپ لیبرتی، نوروز مبارک
این بسیار مهم است که ایران متحول شود. من شخصا نمی دانم که آیا این به زودی محقق می شود. ما دوست داریم ببینیم تغییرات معنی دار در ایران به زودی اتفاق می افتد، اما آنچه می تواند به ما اعتماد به نفس بدهد این است که تغییر معنی دار در ایران اجتناب ناپذیر است. و ما همگی برای دیدن اینکه ایران متحول شود متعهد هستیم ما همه، در این روز، در حالی که نوروز را جشن می گیریم می توانیم این را بعنوان آرزوی سال نو داشته باشیم. با تشکر بسیار زیاد از شما.
ژنرال ديويد فيليپس
از شما بسيار سپاسگزارم. من به طور مستقيم خطاب به خانم زهره(اخياني)، خانم پارسايي، آقاي داوري، خانم پري(بخشايي)، و اعضاي ديگر مقاومت در کمپ ليبرتي صحبت ميکنم.
براي شما در کمپ ليبرتي سال خوبي آرزو ميکنم و نوروز مبارک باشد. و يک بار ديگر، به آنچه که ميگويم باور دارم. سال آينده، همه ما در تهران براي نوروز ديدار خواهيم کرد. متشکرم.
جان سانو
با تشکر از شما، و سال نو مبارک. من افتخار دیدن کمپ را نداشته ام، اما برای چندین سال به وضعیت موجود در آن اشراف داشته ام و من فکر می کنم، همانطور که یکبار در یکی از کنفرانس های مان در پاریس خطاب به ساکنان لیبرتی گفتم، شما قهرمانان من هستید. تنها در فداکاریهائی که شما کرده اید، و همانطور که ژنرال فیلیپس اشاره کرده است، می دانید، عشق شما به زندگی و نگرش مثبت شما، دلگرم کننده و مشوق نه فقط برای هموطنان شما اینجا در آمریکا، بلکه در سراسر جهان است. و با توجه به کار حرفه ای که علیه دشمنان شماکه اکنون مواضع قدرت را در تهران اشغال کرده اند، داشته ام، می دانم با چه شرور هائی مقابله می کنید. می دانم اینکار چقدر دشوار است. قلب من با شما است، دعا های من همیشه با شما خواهد بود، و من فکر می کنم یکی از مسائل که برای همیشه در ذهن من زنده خواهد ماندصبر و پایداری است که شما از خود نشان دادهاید، بنابراین بخاطر آن، و بخاطر همه فداکاری هایتان، از صمیم قلب، از شما سپاسگزارم. و همانطور که ژنرال فیلیپس اشاره کرد، سال آینده در تهران جشن خواهیم گرفت. متشکرم.
پروفسور ريموند تنتر
نوروز مبارك: ما همه اشرفي هستيم (ما همه در ليبرتي هستيم)
من مي خواستم آنچه را سفير بولتون گفت تكرار كنم. زمان جشن است و زماني است كه ساكنان ليبرتي را مي بينيم كه مي خوانند و پايكوبي مي كنند. اين براي ما الهام بخش است. ما مديون آنها هستيم. كه با حمايت كردن از مقاومت مي توانيم به اندازه آنها جدي باشيم.
مي خواستم از شما تشكر كنم و از طريق دادن آگاهي براي تغيير رژيم از داخل، كمكم را ادامه خواهم داد.
از همه شما خيلي متشكرم.
بروس مكولم
نوروز مبارک. ...
من فقط ميخواهم بگويم که از دهه 1980 در کنار مقاومت بوده ام و شايد فکر کنيد که شرايط کمپ ليبرتي و تمام اين رويدادها زياد مورد پسند نباشد. اما بايد به شما بر حسب تجربه بگويم که اين جنبش گسترش پيدا کرده و نيروي آن تحليل نرفته، برغم تعداد زيادي از شهدا که از ميان ما رفته اند. اما متوجه شده ام که جنبش جوان تر شده است و روز به روز گسترش مي يابد و نوتر و متنوع تر ميشود. اين يک نشانه خوب است. ...
روزيکه بتوانيم اين جشن را در تهران بگيريم نزديک است و شما شگفتي هاي زيادي را در سال جديد خواهيد ديد. وقايعي که پيشرفت و موفقيت اين جنبش را رقم خواهد زد. بنابراين, بسيار سپاسگزارم که امروز در ميان شما هستم و اميدوارم بهار خوبي با درخشش خورشيد شکوفا شود. مايه افتخار من است.
پرفسور استیون اشنیبام
برخی از شما باید به یاد داشته باشید که باب (توریسلی) و من در ماه ژانویه سال 2013 تلاش کردیم تا با ساکنان کمپ لیبرتی دیدار کنیم، عراقی ها نتوانستند حتی آن مقدارآزادی را تحمل کنند و اجازه ندادند تا دیدارمان را کامل کنیم، اما مطمئنا هفت نماینده ی لیبرتی که ملاقات کردیم نظرات و سلام های همه شما در کمپ لیبرتی را به ما رساندند، و ما هم البته متقابلا چنین کردیم. و بنابراین، این فرصت فوق العاده ای است که برای همه شما سال نو و فرخنده ای را آرزو کنم.
باید بگویم که با توجه به اینکه در واقع کمپ لیبرتی را خودم، و لو از بیرون، دیده ام، و با دیدن ویدئوی اجرای موسیقی و رویدادهای فرهنگی که داشتیم تماشا می کردیم، این مطلقا شگفت انگیزاست که ساکنان کمپ لیبرتی از طریق ابتکار های خود و به واسطه اشتیاق خود، قادر بوده اند با عمل خود، از آنچه که واقعا وضعیت بدی است، بهترین ها را بسازند. آنها همان سرسختی، همان شجاعت، و همان خوش بینی را که مشخصه آن سال های کمپ اشرف بود را نشان داده اند. روحیات آنها، روحیات شما، شکسته نشده اند، و خود این،یک دستاورد شگفت انگیز است. متشکرم.
واشينگتن -27 مارس 2015

هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر